Yukiko Duke: ”En bok som värker i hjärtat på läsaren”


Längtar du efter en episk berättelse att försvinna in i? Eller en stark upprepning av 2000-talets mest omskrivna norska romaner? Yukiko Duke tipsar om vårens bästa böcker.

  • 15 min
  • 28 apr 2025

// Foto: Thron Ullberg

Yukiko Duke: ”En bok som värker i hjärtat på läsaren”
Yukiko Duke
Prova idag

Lyssna på artikeln


Längtar du efter en episk berättelse att försvinna in i? Eller en stark upprepning av 2000-talets mest omskrivna norska romaner? Yukiko Duke tipsar om vårens bästa böcker.

De sista smekningarna – Kjersti Anfinnsen

Med humor, värme och stor förståelse skildrar norska Kjersti Anfinnsen en äldre kvinnas längtan efter kärlek och gemenskap. Och hon gör det så att det värker i hjärtat på läsaren. Hennes huvudperson, den pensionerade läkaren Birgitte, sitter ensam och kroppsligt försvagad i sin lägenhet i Paris. Med tilltagande sorg och bitterhet tänker denna klarsynta, bitska kvinna tillbaka på sitt liv, på det som kunde ha varit och det som blev. Nog fanns det män i det förgångna, men ingen hon ansett vara intressant nog att leva ihop med. Birgitte lät arbetet gå före allt annat: hon satsade på en internationell karriär. Men vad är det värt nu, när hon är gammal och trött och alla vänner envisas med att dö ifrån henne? Vågar hon hoppas på att träffa en livskamrat, en kärlek som ska kunna ge henne de sista smekningarna?

Förlag: Flo förlag
Översättning: Marie Lundquist
149 sidor

Uiesh/ Någonstans – Joséphine Bacon

Joséphine Bacon tillhör innufolket och är en av Kanadas främsta moderna poeter. Vad är det då som gör henne så omistlig? Jo, hennes skenbart enkla, kristallklara språk och förmåga att uttrycka det speciella mellanförskap människor med urfolksbakgrund lever med. I Uiesh/Någonstans möter vi en äldre poet, som lever i storstaden, men hela tiden i tankarna vänder tillbaka till naturen, till förfädernas marker, till ett annat, friare liv. Dikterna är tolkade till svenska av den samiske poeten Johan Sandberg McGuinne. Det ger dikterna ytterligare en symbolisk dimension: de talar ur en smärta, en erfarenhet av kolonisation och förtryck som många urfolk världen över känner till och delar.

Förlag: Rámus
Översättning: Johan Sandberg McGuinne
133 sidor

Skånsk vinter – Oline Stig

Att skriva noveller är en konst – och den konsten behärskar Oline Stig till fullo. I sin nya bok bjuder hon på fem noveller och fyra underhållande, självbiografiska berättelser. Novellerna handlar alla om människor i Skåne, som sinsemellan är mycket olika. Men en sak har de gemensamt: de har alla en skevhet i sin självbild. Många novellförfattare bygger upp sina noveller kring en överraskande vändpunkt i slutet. Oline Stigs kännemärke är att hon gärna skapar intrikata, dubbla vändpunkter: de kommer ofta som en total överraskning för såväl läsaren som för huvudpersonen i novellen. Ta novellen Ren godhet till exempel där huvudpersonen är den medelålders Winston, som rest till Thailand med sin bror. Som läsare fylls man omedelbart med sympati för Winston, vars odräglige bror är en manipulativ alfahanne. Men sakta förändras bilden och i slutet frågar läsaren sig vem som är den manipulative av bröderna.

Förlag: Bakhåll
192 sidor

Omöjliga varelser – Katherine Rundell

Många vuxna läsare betraktar fortfarande deckare, science fiction- och fantasyromaner som någon sorts B-litteratur. Det är bara att beklaga. Fantasy har en särställning vad det gäller gränsöverskridande förmåga: den får barn att läsa vuxenlitteratur och vuxna att ta sig an ungdomslitteratur. Litteraturforskaren Katherine Rundell – författare till en fantastisk biografi över renässanspoeten John Donne – kommer nu med en djupt originell fantasyroman där sagoväsen som enhörningar, drakar och sfinxar lever på en ögrupp dold för mänskliga ögon. En familj i Skottland har i generationer haft i uppgift att vakta porten mellan dessa väsens värld och vår. Nu står ögruppens väsen inför allvarliga hot – och endast två barn kan rädda dem. Varför ska man som vuxen läsa detta? För fantasin, det innovativa språket och den sprudlande berättarglädjen.

Förlag: Wahlström och Widstran
Översättning: Fredrika Spindler
390 sidor

Yttersta dagens mästare – Leo Perutz

Ah, Leo Perutz! Varför känner så få till honom och hans mångbottnade, suggestiva, magiskt realistiska berättelser i Sverige? I brist på bättre kan man kalla de flesta av hans verk deckare eller spänningsromaner, där övernaturliga fenomen, identitetsbyten och undergångsstämning är stående inslag. Mörkret och de skrämmande inslagen i Perutz berättelser
är ingen tillfällighet: författaren levde igenom den österrikiska monarkins sammanbrott, två världskrig och judeförföljelserna.
I den här romanen tar en ung konstnär oförklarligt livet av sig i Wien i 1900-talets början. En kort tid därefter begår konstnärens bror, som kommit för att undersöka hans död, självmord på ett spektakulärt sätt. Snart följer det ena mystiska dödsfallet på det andra i staden. Vad är det som har orsakat denna epidemi av självmord och vad kan göras för att hindra den?

Förlag: Nilsson förlag
Översättning: Jens Christian Brandt
204 sidor

Skuggas – Ann-Luise Bertell

Längtar du efter en episk berättelse att försvinna in i och färdas bortom tid och rum? Då är den här romanen något för dig. Allt fler läsare har fått upp ögonen för den finlandssvenska författaren Ann-Luise Bertells historiska romaner – och det är denna strålande berättare verkligen värd! I den här romanen för hon oss läsare tillbaka till fortsättnings­kriget i Finland och gården Skuggas i Österbotten. Där möter vi den medelålders trebarnsmamman Rut, vars man och äldste son ligger vid fronten i Karelen. Själv oroar sig Rut så mycket för dem att hon nästan inte klarar av arbetet på gården. Det är då gården tilldelas en sovjetisk krigsfånge, löjtnant Anton Demchenko från Ukraina. Han, fienden, ska arbeta på gården och låsas in varje kväll. Men Rut inser snart att Anton är en god man, en veterinärstuderande som aldrig bett om att få bli soldat. Snart växer det fram förbjudna känslor mellan de två. Hur ska de hantera dem?

Förlag: Förlaget
180 sidor

Upprepningen – Vigdis Hjorth

Upprepningen? Ja, är det inte det detta är? En upprepning av Arv och miljö, 2000-talets mest omskrivna norska roman, som skapade en sådan sårig debatt om autofiktion och etik. Den handlade om en tidnings­redaktör (läs Hjorth) som, i samband med arvsskiftet efter sin far, berättar att fadern utsatt henne för sexuella övergrepp. I den här korta romanen, som är så intensiv att den lämnar läsaren andfådd och svettig, är berättaren en medelålders författare som skriver om den stora vändpunkten i sitt liv. En dramatisk kväll 1975 inser hon plötsligt, som femtonårig flicka, varför hennes föräldrar beter sig som de gör mot henne. Det finns händelser, så förbjudna att hon själv förträngt dem, som ligger till grund för detta. Men blev Hjorth verkligen utsatt för övergrepp som barn? Det är paradoxalt nog inte viktigt att veta för läsningen. Romanen står för sig själv: som en outhärdligt stark, sårig redogörelse för hur ett övergrepp fortsätter att leva kvar inom ett offer.

Förlag: Natur & Kultur
Översättning: Jens Hjälte
145 sidor

Ljusspel – Daniel Kehlmann

En av stumfilmens stora, den tyske regissören Georg Wilhelm Pabst, är så gott som utraderad ur film­historien. Varför känner vi till hans generationskamrater som Fritz Lang och Friedrich Wilhelm Murnau, medan Pabst helt glömts bort? Detta trots att han är mannen bakom Den glädjelösa gatan, den storfilm som gjorde Greta Garbo till stjärna. Kanske beror det på det faktum att han – i likhet med Lang och Murnau – flydde från Tyskland när nazisterna tog makten, men till skillnad från dem återvände – och fortsatte göra film? Den tyske författaren Daniel Kehlmann har intresserat sig för den mänskliga gåta Pabst utgör och har skrivit en kuslig bladvändare. Det är en fullständigt briljant roman om en konstnär som försöker verka apolitiskt i en diktatur och tvingas schackra alltmer med sitt samvete. Den ställer viktiga och aktuella frågor om alternativa sanningar och konstens plats i det totalitära samhället.

Förlag: Bonniers
Översättning: Jesper Festin
368 sidor

Ligan – Fatima Bremmer

Det var ingen lek att vara ”pennskaft”, kvinnlig journalist, i början av 1900-talet. Urusla löner och trista arbetsuppgifter väntade dem som, trots vetskapen om köns­diskrimineringen, ändå sökte sig till yrket. De insåg snart att de behövde gå ihop och stötta varandra för att orka med sin arbetssituation. Vid förra sekelskiftet bildade de därför ett antal nätverk, av vilket det mest kända är Ligan. Där ingick journalister och författare som Elin Wägner, Ester Blenda Nordström och Vera von Kræmer, en av Sveriges första filmrecensenter. Många av dem var kända då, men har försvunnit in i skuggorna nu. Men i den här livfulla dokumentär­romanen kallar Fatima Bremmer – som tilldelades Augustpriset 2017 för sin bioiografi om Ester Blenda Nordström – dem tillbaka. Härlig läsning om de kvinnliga pionjärernas systerskap, men också en viktig påminnelse om att den relativa jämlikheten i det svenska samhället är ett resultat av lång kamp.

Förlag: Forum
400 sidor

Rabalder – Mikołaj Grynberg

Det är ett bra tag sedan jag läste Mikołaj Grynbergs första, skönlitterära bok, men den lämnar mig inte. Grynberg har tidigare uppmärksammats internationellt för sin dokumentation av judiskt liv i Polen, men det här är något helt annat. Det är trettioen monologer, en kör av röster, som alla tillhör människor som vill lätta sitt hjärta för en herr Grynberg. Ofta är det en judisk person som vill berätta att hen inte har talat om för sin familj att hen är jude. Eller det motsatta, en person som just har fått reda på att hens judiska härkomst förtigits. I båda fallen smärtar vetskapen. Bland monologerna finns också kusliga, ickejudiska röster. Sådana som ser judar som andra klassens medborgare, andra som vill bli ”återupprättade” – slippa omgivningens misstankar om att de är judar. Fram träder en bild av en kraftfull anti­semitism som ligger och lurar under ytan i ett modernt, europeiskt land.

Förlag: Rámus
Översättare: Tomas Håkanson
120 sidor


Ur Vi Läser #2 2025.

Läs mer:

Recension: ”Isabella Nilsson står för något helt nytt och helt eget”

Sex romaner som är besatta av pengar

Fler utvalda artiklar